Saturday, March 8, 2008

Thư từ Úc gửi ông Chuck Reed Thị Trưởng thành Phố San Jose

Thứ Sáu, ngày 7 tháng 03 năm 2008
Thư từ Úc gửi ông Chuck Reed Thị Trưởng thành Phố San Jose
----------------------------------------------------------

Kính gởi ông Chuck Reed
Thị Trưởng thành Phố San Jose

Kính thưa ông Thị Trưởng,

v/v ĐẶT TÊN KHU THƯƠNG MẠI ĐƯỜNG STORY

Tôi là Hoang NGUYEN, đang hành nghề bác sĩ y khoa tại Úc và là một phóng viên nghiệp dư của một đài phát thanh Việt ngữ ở Brisbane. Tôi viết thư này đến ông, trước là chia sẻ những khó khăn mà ông đã và đang đối đầu trong mấy tháng qua về vấn đề đặt tên khu thương mại ở Story Road, sau là xin mạo muội đưa một vài ý kiến, mong có thể hỗ trợ ông vượt qua sự rối rắm này.

Đối với một chính trị gia giàu kinh nghiệm như ông, có lẽ không có điều gì về phương thức hành xử mà tôi có thể giúp thêm ý kiến, song có một việc mà có lẽ tôi có thể cố vấn được, đó là tinh thần, truyền thống và cách ứng xử của người Việt. Trước khi thấy được sự hợp lý của giải pháp cho vấn đề của khu thương mại Story Road, điều quan yếu là chúng ta cần hiểu rõ về người Việt.

Thưa ông Thị Trưởng,

Tiếng Anh có câu "The most committed wins". Người Việt Nam, qua cả ngàn năm bị. Trung Quốc, một lân bang lớn hơn Việt Nam mấy mươi lần về dân số cũng như lãnh thổ, đánh chiếm, đô hộ, với tham vọng đồng hóa, song cuối cùng Việt Nam vẫn độc lập. Sự dấn thân của người Việt cũng được chứng minh hùng hồn qua cuộc vượt biển thập tử nhất sinh, mười người ra đi, năm người bỏ mạng trên đại dương, mà từ đó, danh từ "boat people" được cả thế giới biết đến. Chắc chắn, ông Thị Trưởng cũng đã biết những giai thoại bi hùng này.

Đó là nói về truyền thống và tinh thần của người Việt.

Riêng về phần ông Thị Trưởng, tôi vô cùng cảm thông vị trí hiện nay của ông. Bên cạnh ông có thể có những người bạn, những cố vấn người Mỹ gốc Việt, mà đến nay, chắc ông cũng đã thấy rõ một số sự cố vấn này đã không giúp ông có những quyết định thích ứng với vấn đề đặt tên khu thương mại ở Story Road.

Tôi bạo gan võ đoán như vậy, là vì tôi biết có một nhóm người, khoảng chừng vài trăm, đã có sự lên tiếng hoàn toàn ngược lại với đại đa số trong cộng đồng Việt Nam. Ông Thị Trưởng cũng đã thấy rõ sự cố vấn sai lệch này qua sự so sánh ý nguyện của vài trăm người ấy với ý nguyện của khoảng bảy ngàn người tham dự cuộc biểu dương hôm Chúa Nhật, 2 tháng Ba vừa qua, trước tòa thị chính.

Chúng tôi hoàn toàn thông cảm được nỗi khó khăn của một chính trị gia, một Thị Trưởng, khi có hàng ngàn người lên tiếng phản đối như vậy. Và như trên đã viết, người Việt rất là committed, nhất là trước những vấn đề có liên quan đến danh dự. Thí dụ điển hình nhất là anh Lý Tống, mà tôi biết chắc chắn là anh sẽ không bao giờ lùi bước. Nếu một mai anh Lý Tống, người mà vạn dân Việt yêu quý có mệnh hệ gì, hoặc giả trong thời gian tới, cứ mỗi tháng thì lại có một cuộc biểu dương đại quy mô, mỗi thứ Ba thì có một cuộc biểu tình bỏ túi trước tòa thị chính, thì sự khó khăn cho Hội Đồng Thành Phố và ông Thị Trưởng càng trở nên khó giải quyết.

Cách đây khoảng 4 năm, tại Sydney, để đòi hỏi đài truyền hình toàn quốc SBS tại Úc ngưng trình chiếu các chương trình của Cộng Sản Việt Nam, người Việt cũng đã có những cuộc biểu dương tương tự. Lần đầu là năm ngàn người, lần thứ nhì là mười một ngàn người, theo sự ước lượng của cảnh sát Úc. Tôi nghĩ câu chuyện của San Jose sẽ là một lịch sử được tái diễn. Rồi thì mọi người sẽ chú mục vào, tiếng xấu lan rộng, những cuộc điều tra sẽ được mở ra.

Kính thưa ông Thị Trưởng,

Đây là một viễn ảnh gần như chắc chắn sẽ diễn ra, mà chúng ta, ông Thị Trưởng và cá nhân, tôi đều không muốn thấy. Song không phải là không có cách ngăn ngừa và giải quyết. Và giải pháp cho vấn đề này là mục đích mà tôi viết thư này cùng ông.

Thưa ông Thị Trưởng,

Ngoài tinh thần dấn thân cho danh dự, người Việt còn có một đặc tính nổi bật khác, đó là sự tính dễ dãi, tình cảm và sự khoan dung. Ngạn ngữ Việt có câu "đánh người chạy đi, chứ không ai đánh người chạy lại". Tôi không nhìn thấy hàng chục ngàn người Việt biểu tình phản đối trước tòa thị chính, mà tôi nhìn thấy hàng chục ngàn người hoan hô ông, tri ân ông, nhớ ông suốt đời, ngày mà ông Thị Trưởng bắt tay cùng anh Lý Tống, tuyên bố "Khu thương mại của người Việt ở Story Road, nay chính thức được Hội Đồng Thành Phố đặt tên LITTLE SAIGON".

Đơn giản thay! Song nghe thì rất đơn giản, thực hiện thực không dễ dàng. Ngoài ý nguyện của hàng ngàn người yêu cái tên Little Saigon, mà ý nghĩa của nó đi đôi với danh dự của người Việt, ông Thị Trưởng còn phải dung hòa với ý kiến của nghị viên Madison Nguyễn, cùng những người bạn đã cho ông những sự cố vấn sai lệch. Tôi vô cùng cảm thông điều này.

Nhưng thiết nghĩ, như thi sĩ Nguyễn Chí Thiện, một nhân sĩ nổi tiếng trong cộng đồng chúng tôi, có nói, sau sự việc này bà Madison Nguyễn đã là một "thây ma chính trị". Còn những người đã giúp ý kiến sai lạc cho ông thì chắc ông cũng đã thấy, có bạn như vậy thì ta cần gì có kẻ thù. Những người dân không có gốc Việt ở San Jose đều nhận thấy sự xử lý không khéo léo về vấn đề này, và cả báo Mercury News cũng đã khuyên Hội Đồng Thành Phố nên công nhận cái tên Little Saigon. Cuộc thăm dò của RDA và Mercury News cũng phản ảnh nguyện vọng của đa số về cái tên Little Saigon

Sự cân nhắc đã quá rõ ràng. Trong chính trị "we have got to tallk numbers". Phẫu thuật sẽ làm cho người ta đau một chút, nhưng cái bướu để lâu ngày có thể làm chết người. Chỉ cần một câu thôi "Để tuyên dương sự đóng góp của người Mỹ gốc Việt, Hội Đồng Thành Phố San Jose tuyên bố từ nay, khu thương mại đường Story sẽ chính thức mang tên Little Saigon". Cái ung nhọt làm ông nhức nhối bấy lâu sẽ được cắt bỏ, và hàng chục ngàn người, không chỉ có người Việt, sẽ tung hô ông, một người Thị Trưởng sáng suốt và biết thuận theo ý dân.

Rất thành thật chúc ông Thị Trưởng mạnh tiến trong tiền đồ chính trị và phục vụ quần chúng,

Trân trọng,

Hoang Nguyen
Brisbane, Australia
Phone (617) 3278 7428


Mr Chuck Reed
Mayor of San Jose

Dear Mayor,


RE: THE ISSUE OF NAMING THE STORY ROAD BUSINESS AREA

I am Hoang NGUYEN, a medical doctor in Australia and an amateur reporter for a Vietnamese radio station in Brisbane . I write this letter to you, first to share the difficulties which you have been facing during the past few months in regard to the naming of the business area on Story Road , and secondly to put forwards some ideas, hopefully to help you overcome this awkward situation.

To an experienced politician such as yourself, I dont think there is anything that I could advise you in regard to what action to take. However, there some aspects which I think I may be able to help, such as the spirit, the tradition and the behaviour of Vietnamese people, as before finding a logical solution to the Vietnamese business area issue, we must understand the Vietnamese people.

Dear Mayor,

There is a saying in the English language, "the most committed wins". Vietnamese people, after some thousand years under the threat of being invaded, controlled in order to assimilate by China , a neighbour country many times bigger than Vietnam in term of population as well as surface, in the end, they still maintained their independence. The commitment of Vietnamese people was demonstrated through their perilous escape by sea, in which five out ten died in the ocean, hence the word "boat people" was known by the entire world. You certainly must have heard about these dramatic episodes.

That was about Vietnamese tradition and spirit.

Speaking about your difficulties, I truly understand your current position. You may have some friends beside you, some Vietnamese American advisors, who until now, have proven to be unhelpful in giving you the right advice about the issue of naming the business area in Story Road .

I dare to say so as I know there is a group of people, about a few hundred, had expressed an opinion opposing the one of approximately seven thousand people, who participated in the rally on Sunday, 2nd of March, in front of the city hall.

I totally understand the dilemma which a politician, a mayor has to face, when thousands of people are protesting against him. As I have said previously, Vietnamese people are very committed, especially in issue where honour is concerned. The most symbolic example is Mr Ly Tong, which I know will never back down. If one day, something happens to Ly Tong, a person adored by tens of thousand of Vietnamese people, or say in the coming days, a large rally takes place each month, a small protest occurs every Tuesday in front of city hall, then the difficulties which the City Council and yourself are now facing will become even harder to be resolved.

About 4 years ago, in Sydney , to protest against SBS Television for screening Vietnamese communist program, Vietnamese in Australia also had similar rallies. The first time, five thousand people attended, the second time, eleven thousand, according to the Australian policés estimation. In San Jose now, history might be replayed. People would then focus on it, bad news would spread, investigations would take place.

Dear Mayor,

That is what we, you and I, dont want to see it. There are certainly ways to prevent and resolve it. And the solution to this situation is the object of this letter.

Dear Mayor,

Besides the commitment for their honour, Vietnamese people also have other characteristics which include compliance, sentiment and tolerance. There is a Vietnamese proverb which says "never push people who want to come to you away".

I dont see many thousands of Vietnamese people protesting against you in front of city hall, but I see many thousands of people cheering you, thanking you, remembering you for the rest of their lives, on the day that you shake hands with Ly Tong while announcing "the City Council now officially names the Vietnamese business area in Story Road LITTLE SAIGON."

How simple it is!

Yes, it sounds simple but it is not so easy to carry out as besides the opinion of thousands of people who love the name Little Saigon, which represents the honour of Vietnamese people, you also have to deal with the advice from Councillor Madison Nguyen, and from those advisors who have led you to the wrong path. I thoroughly understand this.

However, as poet Nguyen Chi Thien, a famous figure in our community, had commented, after all this, Ms Madison Nguyen is now a "political cadaver". As far as your bad advisors are concerned, you must have realised by now that with friends like them who needs ennemy. Non Vietnamese people in San Jose must have seen how badly this issue has been handled. In one of its articles, the Mercury News has advised the City Council to accept the name Little Saigon. The surveys done by RDA and Mercury News have also shown that the majority of people prefer the name Little Saigon.

The balance is so obvious to be considered. In politics, "we've got to talk numbers". Surgery may cause some pain, but a chronic tumor would certainly kill the patient. With only one simple sentence, "to commend the contribution of Vietnamese American, San Jose City Council declares that from now on, the business area in Story Road , will be officially named Little Saigon", the tumor which has caused you so much pain would be removed. And tens of thousand of people, not just Vietnamese, would hail you as the considerate Mayor who listen to his people.

May I wish you the best in your future endeavour.

Yours sincerely

Hoang Nguyen
Brisbane, Australia
Phone (617) 3278 7428.

http://www.vietvungvinh.com/Portal.asp?goto=VietNam/2008/20080307_02.htm