Wednesday, March 19, 2008
Nửa ổ bánh mì của Đảng Việt Tân
Thứ Tư, ngày 19 tháng 3 năm 2008
Nửa ổ bánh mì của Đảng Việt Tân.
--------------------------------
Kính thưa bà con,
Mấy hôm trước ông Phan Thành Long của đảng bộ Việt Tân Bắc Cali lên tiếng, hôm nay thì nguyên đảng Việt Tân lên tiếng. Rồi thì xà lang nhỏ, hộ tống hạm ào ào ra khơi hộ vệ cho mẫu hạm Việt Tân trên diễn đàn. Trước thái độ "nước sôi đổ háng" này của Việt Tân, chúng ta hãy cùng xem lại xem Việt Tân chính trực thế nào.
Đảng Việt Tân lên tiếng trong Bản Lên Tiếng đề ngày 17/3/08:
1. - Đảng Việt Tân không bao giờ chủ trương chống lại và cũng không hề phản đối bất kỳ một danh xưng nào mà cộng đồng người Việt tại San Jose đề ra, đặc biệt là danh xưng Little Saigon. (ngưng trích )
Đúng vậy, Việt Tân không không có phản đối danh xưng nào cả. Việt Tân, hay đúng ra là các xếp của Việt Tân, chỉ bảo rằng nhóm người ủng hộ cho tên Little Saigon không phải là đa số mà thôi. Xin dẫn chứng đây nhá:
(Trích Declaration of Our Voice)
2. The group that supports the name "Little Saigon", no matter how vocal, does not constitute the majority and is not representative of the Vietnamese Americans living in San Jose and the vicinity; (ngưng trích)
Bản Lên Tiếng ngày 17/3/08 của Việt Tân viết tiếp:
- Chúng tôi tôn trọng các quyền dân sự, quyền tự do tư tưởng và tự do phát biểu của mọi khuynh hướng trong các sinh hoạt dân chủ của các cộng đồng người Việt chúng ta trên khắp thế giới. Hơn thế nữa, việc cộng đồng người Việt chúng ta hành xử quyền dân sự của mình để bầy tỏ nguyện vọng chung là điều tích cực. (ngưng trích)
Tích cực? Chứ không phải như các xếp Việt Tân lên tiếng trong Bản Lên Tiếng Chung như thế này sao:
(Trích Bản Lên Tiếng Chung của nhóm OUR VOICE)
"Trước biến cố sinh hoạt, đấu tranh đòi cho được tên "Little Sài G̣n" đang có nhiều điểm tiêu cực tác hại đến bộ mặt tốt đẹp của Cộng Đồng, đang làm lệch lạc cái nhìn của người dân bản xứ và truyền thông Mỹ, đang để ý soi bói chuyện... "vạch áo cho người xem lưng" của cộng đồng chúng ta. Tác hại này đang có chiều hướng xấu dần." (ngưng trích)
Đúng là, Việt Tân, hay đúng hơn là đảng viên Việt Tân, không có cấm ai phát biểu gì cả, bằng chứng là 400 đồng hương vẫn được đưa ý kiến giữa San Jose City hall, 7000 đồng hương vẫn được biểu dương ngày 2/3/08. Nhưng trong lúc anh Lý Tống gần chết, trong lúc cuộc đấu tranh của hàng ngàn đồng bào đòi tên Little Saigon đang thúc bách để cứu anh Lý Tống, xếp Hoàng Thế Dân chỉ sử dụng quyền tự do ngôn luận, kêu gọi HĐTP San Jose từ từ mà tính, kéo dài thời gian, đi ngược lại nguyện vọng chung chơi. Bằng chứng đây này nhé:
(Trích từ "Dan's speech at the SJC Council, Public Hearing, Mar 4. 2008")
"I am urging that the Council to recognize the truth, agree on a time-out, and not rush into any harsh decision.
Take a time-out, let things settled, put new procedural systems in place, reach out and compromise.
I have one more reason for this time-out.
Earlier today, I received a death threat, on this phone.
Someone out there, learning on the radio that I’d be here tonight, put a threat on my life. This has gone way too far.
Only you can slow down destruction.
Take a time-out. NOW.
And that is OUR VOICE !
Thank You !" (ngưng trích)
Yes, thank you Mr Dan Hoang, chút xíu nữa là anh Lý Tống của đệ xí lắc léo rồi, may mà HĐTP không nghe Mr Dan Hoang xúi dại. À, hình như trong nhóm OUR VOICE không chỉ có ông Hoàng Thế Dân là đảng viên Việt Tân, mà còn có nhân vật trung ương đảng viên nữa.
Bản Lên Tiếng của đảng Việt Tân viết tiếp:
- Trong suốt tiến trình vận động chọn tên vừa qua, không một đảng viên Đảng Việt Tân nào, dù là với tư cách cá nhân hay tập thể, chống đối bất kỳ danh xưng nào. Không những thế, chính đảng viên Đảng Việt Tân đã góp phần vào việc hòa giải các bên để có được kết quả tốt đẹp vào tối ngày 12 tháng 3 năm 2008, khi Hội Đồng Thành Phố đồng ý cho dựng cổng Little Saigon dẫn vào khu vực. (ngưng trích)
Yes, không có nghe đảng viên Việt Tân nào hô "đả đảo Little Saigon" cả. Còn góp phần "hòa giải để có được kết quả tốt đẹp" thì có thấy, qua bản "Chúng Tôi Lên Tiếng" (OUR VOICE) bằng Việt ngữ (xin lưu ý là bản Việt ngữ không giống như bản Anh ngữ). Bằng chứng đây nhá:
(trích phần Việt ngữ của Bản Lên Tiếng Chung của OUR VOICE)
"- Nếu "Phong Trào Cử Tri San Jose Đòi Dân Chủ" đang thật sự vì những mục đích cao đẹp như danh xưng của họ thì họ cần gì phải xử dụng xướng ngôn viên Huỳnh Hớn của làn sóng VN-AM hay báo Tiếng Dân với Nguyễn Thiếu Nhẫn và Kiêm Ái hoặc trang mạng Take2Tango của Thế Phương để đánh phá những người bất đồng quan điểm với phong trào, các cụ cao niên cũng như Thị Trưởng Chuck Reed, Nghị Viên Madison Nguyễn và các nghị viên đã bỏ phiếu cho tên "Saigon Business District" bằng những lời lẻ tục tiểu đáng chê trách. Bài học ở cuộc tranh của khu vực 7 năm 2005 không hề có ở những người lãnh đạo phong trào đòi đặt tên
"Little Saigon". Chính những bài vở trên báo Tiếng Dân, trang mạng Take2Tango hay những chương trình phát thanh của xướng ngôn viên Huỳnh Hớn trên làn sóng VN-AM đã là tấm vải đen bao trùm chính nghĩa của Phong Trào Cử Tri San Jose Đòi Dân Chủ. Người ta còn lạ gì về những cơ sở truyền thông báo chí này." (hết trích)
À, còn nữa, còn hòa giải tiếp. Trong bản lên tiếng mà các xếp Việt Tân đứng tên còn có đoạn sau đây, để chứng minh thái độ "hòa giải" của các xếp:
(trích phần Việt ngữ của Bản Lên Tiếng Chung của OUR VOICE)
"Còn dư luận trong Cộng Đồng Việt thì sao?
- Lại có còn tệ hơn như thế nhiều. Kêu gọi đoàn kết, nhưng hành động lại chia rẽ sâu xa. Ai chả thương hai chữ Sài Gòn, nhưng nếu không phải là Little Saigon là ... Việt Cộng hết! Nhiều gia đình tan nát vì quan niệm này. Ai không có "thẻ căn cước này" sẽ bị đánh phá bất cứ lúc nào. "Theo thì sống, chống thì chết" Không theo sẽ đạp đổ hết. Truyền thống văn hóa kính người cao niên cũng bị phá bĩnh, không cho quý cụ yên ấm những ngày cuối đời. Chưa kể còn đụng đến cả bàn thờ. Vinh danh Hòa Thượng Thích Quảng Độ cứu trợ dân oan, đồng bào bão lụt, hễ có Con Ma Chín Ngón (chữ họ dùng) tham dự là quậy cho tới bến! Những cụ già 80 đến 90 tuổi, hễ không đồng ý được gọi là thằng hay mày ngay. Những hành động này gọi là đấu tranh hay sao? Kinh khủng hơn nữa, sau khi quậy phá, vội lên đài phát thanh tuyên bố "chiến thắng!"
Một số đông không dám lên tiếng chỉ vì sợ những hành động, lời nói côn đồ của họ mà thôi, im lặng thì họ vơ vào là trên 90 phần trăm đồng ý phương pháp đấu tranh của họ. Thật ra, số người ủng hộ phương pháp này không nhiều lắm đâu. (ngưng trích)
Xin nhắc lại là có ít nhất hai xếp lớn của Việt Tân ký tên vào những lời trên. Bản Lên Tiếng ngày 17/3/08 của đảng Việt Tân viết tiếp:
- Điều mà một số đảng viên Đảng Việt Tân cùng với gần 1000 đồng hương bày tỏ trong một bức thư chung, đề ngày 31 tháng 1 năm 2008, là không chấp nhận cách hành xử đáng trách của một số cá nhân lạm dụng tiến trình chọn tên để giải quyết những hiềm khích riêng. Bức thư ghi rõ những mối lo âu chung đó, và không hề có nội dung chống đối bất kỳ danh xưng nào.
Chà, đoạn này thì thiếu sót nặng nề nha. Bức thư chung đề ngày 31/1/08 thì tôi không thấy, nhưng trong Declaration of Our Voice, đề ngày 12/2/08 thì có nhiều đoạn lâm ly hơn nhiều. Chẳng hạn như không công nhận tên Little Saigon là "căn cước tị nạn":
4. The name "Little Saigon" may appeal to some, it is by no means the identity of the Vietnamese American people;
Chẳng hạn như không công nhận những người ủng hộ tên Little Saigon là đa số:
2. The group that supports the name "Little Saigon", no matter how vocal, does not constitute the majority and is not representative of the Vietnamese Americans living in San Jose and the vicinity;
Chẳng hạn như đề nghị dân cả thành phố San Jose biểu quyết cho cái tên Little Sagon, một đề nghị mà dư luận cho rằng bất lợi cho tên Little Saigon:
6. As it is the most democratic process to gather true representation, we support a resolution to place the business district naming issue on the ballot for the people of San Jose to vote.
With all due respect for people having different opinions, we assert these points to be true and fair. We hereby execute this declaration.
We unanimously request:
I. The San Jose City Council schedule a Citywide vote to have all the people, Vietnamese and non-Vietnamese, decide if they want to name the one-mile stretch of businesses on Story Road “Little Saigon” or not.
Đảng Việt Tân đã thiếu sót trầm trọng trong việc trích dẫn.
Thưa quý vị,
Tôi tin những điều mà Bản Lên Tiếng ngày 17/3/08 của đảng Việt Tân là đúng sự thật, nhưng chỉ là một nửa sự thật, hay nửa ổ bánh mì. Không biết đảng Việt Tân giả mù sa mưa, hay đang định dùng một nửa ổ bánh mì để làm no lòng cả dân tộc.
Rẻ tiền thay! Chán ngán thay!
Nguyễn văn Hoàng.
_______________________________________
VIỆT NAM CANH TÂN CÁCH MẠNG ĐẢNG
Ngày 17 tháng 3 năm 2008
Bản Lên Tiếng
Về việc chọn tên Little Saigon tại vùng San Jose, Hoa Kỳ
Trong vài ngày qua, một số cá nhân cố ý vu khống nhiều điều tiêu cực lên Đảng Việt Tân quanh việc chọn tên cho một khu buôn bán của người Việt Nam tại thành phố San Jose, California, Hoa Kỳ, bất kể bức thư ngỏ mà cơ sở chúng tôi tại Miền Bắc California đã công bố ngày 11 tháng 3 năm 2008. Các vu khống đó hoàn toàn dựa trên những suy diễn ác ý và bịa đặt nhưng lại tiếp tục gây ra nhiều hiểu lầm và hoang mang.
Chúng tôi xin minh định quan điểm của Đảng Việt Tân quanh sự việc này như sau:
- Đảng Việt Tân không bao giờ chủ trương chống lại và cũng không hề phản đối bất kỳ một danh xưng nào mà cộng đồng người Việt tại San Jose đề ra, đặc biệt là danh xưng Little Saigon.
- Chúng tôi tôn trọng các quyền dân sự, quyền tự do tư tưởng và tự do phát biểu của mọi khuynh hướng trong các sinh hoạt dân chủ của các cộng đồng người Việt chúng ta trên khắp thế giới. Hơn thế nữa, việc cộng đồng người Việt chúng ta hành xử quyền dân sự của mình để bầy tỏ nguyện vọng chung là điều tích cực.
- Trong suốt tiến trình vận động chọn tên vừa qua, không một đảng viên Đảng Việt Tân nào, dù là với tư cách cá nhân hay tập thể, chống đối bất kỳ danh xưng nào. Không những thế, chính đảng viên Đảng Việt Tân đã góp phần vào việc hòa giải các bên để có được kết quả tốt đẹp vào tối ngày 12 tháng 3 năm 2008, khi Hội Đồng Thành Phố đồng ý cho dựng cổng Little Saigon dẫn vào khu vực.
- Điều mà một số đảng viên Đảng Việt Tân cùng với gần 1000 đồng hương bày tỏ trong một bức thư chung, đề ngày 31 tháng 1 năm 2008, là không chấp nhận cách hành xử đáng trách của một số cá nhân lạm dụng tiến trình chọn tên để giải quyết những hiềm khích riêng. Bức thư ghi rõ những mối lo âu chung đó, và không hề có nội dung chống đối bất kỳ danh xưng nào.
Chúng tôi kính chúc nỗ lực hàn gắn giữa các khuynh hướng quanh sự việc này tại San Jose sớm đạt kết quả, để cộng đồng người Việt chúng ta tại hải ngoại nói chung, và tại San Jose nói riêng, luôn là chỗ dựa vững chắc cho các nỗ lực đấu tranh rất cấp thiết tại quê nhà.
Ngày 17 tháng 3 năm 2008
Việt Nam Canh Tân Cách Mạng Đảng
Mọi chi tiết xin liên lạc: Hoàng Tứ Duy: +;1 (202) 470 1678
Đối Đầu Bất Bạo Động để tháo gỡ độc tài -
Xây Dựng Xă Hội Dân Sự để đặt nền dân chủ -
Vận Động Toàn Dân để canh tân đất nước
_____________________________________________
Kính gởi đảng bộ Miền Bắc California
From: vietdan11@gmail.com
March 16, 2008
From: vietdan11@gmail.com
Kính gởi đảng bộ Miền Bắc California
Việt Nam Canh Tân Cách Mạng Đảng
Kính thưa ông Phan Thành Long,
Thông báo bên dưới của quý đảng bộ viết:
"Trong những ngày qua, có một vài nguồn dư luận cho rằng Đảng Việt Tân đang hỗ trợ phía này hoặc phía kia trong các tranh luận về việc đặt tên một khu phố có nhiều tiệm buôn Việt Nam tại thành phố San Jose, California, Hoa Kỳ. Những hiểu lầm này cũng dẫn đến một số buồn lòng và phiền trách không cần thiết."
Trong bản "Lên Tiếng Chung" (Declaration of Our Voice- an Open Letter), đề ngày 12/2/2008, mà ông Hoàng Cơ Định (HCĐ) và Hoàng Thế Dân (HTD) có đứng tên, có những câu sau:
"2. The group that supports the name "Little Saigon", no matter how vocal, does not constitute the majority and is not representative of the Vietnamese Americans living in San Jose and the vicinity;
4. The name "Little Saigon" may appeal to some, it is by no means the identity of the Vietnamese American people; "
Câu 2 bên trên chứng minh ông Hoàng cơ Định và Hoàng Thế Dân đă không thừa nhận đồng hương ủng hộ tên Little Saigon là số đông và hai ông cũng đã không hỗ trợ tên "Little Saigon". (Nếu hai ông ủng hộ tên này thi đã không gọi nhóm người kia là "The group that supports the name Little Saigon").
Câu 4 bên trên chứng minh ông Hoàng cơ Định và ông Hoàng Thế Dân không đồng ý với ý nghĩa của tên "Little Saigon", cũng là quan điểm của đa số đồng hương ở San Jose.
Rõ ràng hai ông Hoàng cơ Định và Hoàng Thế Dân đã hỗ trợ một phía.
Xin quý đảng bộ cho biết tại sao quý đảng bộ lại không có cùng quan điểm với hai nhân vật cao cấp trên của đảng VT. Xin quý đảng bộ vui lòng cho biết ý kiến.
Trân trọng,
Việt Dân
------------ --------- --------- --------- ----
Việt Nam Canh Tân Cách Mạng Đảng
Đảng Bộ Miền Bắc California
Ngày 11 tháng 3 năm 2008
Thư Ngỏ : Về những bất đồng trong việc chọn tên gọi một khu phố tại San Jose, Hoa Kỳ
Kính thưa quí Đồng Hương,
Trong những ngày qua, có một vài nguồn dư luận cho rằng Đảng Việt Tân đang hỗ trợ phía này hoặc phía kia trong các tranh luận về việc đặt tên một khu phố có nhiều tiệm buôn Việt Nam tại thành phố San Jose, California, Hoa Kỳ. Những hiểu lầm này cũng dẫn đến một số buồn lòng và phiền trách không cần thiết.
Quan điểm của chúng tôi về sự việc chọn tên này như sau:
- Chúng tôi hoàn toàn tôn trọng quyền tự do tư tưởng và tự do phát biểu của mọi khuynh hướng liên hệ trong sự việc này.
- Hơn thế nữa, chúng tôi vui mừng khi thấy cộng đồng chúng ta nắm rõ các quyền dân sự của mình và đang tận dụng các phương tiện dân chủ của một xã hội tự do để bày tỏ nguyện vọng chung của nhiều người.
- Tuy nhiên, điều chúng tôi quan ngại là nếu sự việc này kéo dài quá lâu, lằn nứt phân rẽ trong cộng đồng chúng ta sẽ quá sâu, khó có thể hàn gắn lại; và hình ảnh cộng đồng người Việt chúng ta trong mắt giới chức sở tại cũng sẽ giảm dần nét tích cực.
Trên căn bản đó, chúng tôi rất mong việc chọn tên này mau chóng đi đến kết quả để cộng đồng người Việt chúng ta tại San Jose có thể tập trung trở lại vào những mục tiêu đấu tranh thật cấp thiết tại quê nhà.
Trân trọng,
(Ký tên)
Phan Thành Long
Đại Diện Đảng Việt Tân
Bắc California, Hoa Kỳ
http://vietvungvinh.com/Portal.asp?goto=VietNam/2008/20080319_01.htm